アンブロ UMBRO サッカーストッキング グランドセール メンズ レディース メール便可 ジュニア プラクティス sc UBS8810 決算特価商品

アンブロ UMBRO サッカーストッキング メンズ レディース ジュニア プラクティス UBS8810 【メール便可】 sc

UMBRO,www.impricaretiquetas.com.br,プラクティス,レディース,762円,ジュニア,【メール便可】,メンズ,サッカーストッキング,アンブロ,UBS8810,sc,スポーツ・アウトドア , スポーツ・アウトドア , サッカー・フットサル,/caledonite1361703.html UMBRO,www.impricaretiquetas.com.br,プラクティス,レディース,762円,ジュニア,【メール便可】,メンズ,サッカーストッキング,アンブロ,UBS8810,sc,スポーツ・アウトドア , スポーツ・アウトドア , サッカー・フットサル,/caledonite1361703.html アンブロ UMBRO サッカーストッキング メンズ レディース メール便可 ジュニア プラクティス sc UBS8810 ★決算特価商品★ 762円 アンブロ UMBRO サッカーストッキング メンズ レディース ジュニア プラクティス UBS8810 【メール便可】 sc スポーツ・アウトドア スポーツ・アウトドア サッカー・フットサル 762円 アンブロ UMBRO サッカーストッキング メンズ レディース ジュニア プラクティス UBS8810 【メール便可】 sc スポーツ・アウトドア スポーツ・アウトドア サッカー・フットサル アンブロ UMBRO サッカーストッキング メンズ レディース メール便可 ジュニア プラクティス sc UBS8810 ★決算特価商品★

762円

アンブロ UMBRO サッカーストッキング メンズ レディース ジュニア プラクティス UBS8810 【メール便可】 sc







アンブロ UMBRO サッカーストッキング メンズ レディース ジュニア プラクティス UBS8810 【メール便可】 sc

娘が気に入っていて家族の定番です!私もそろそろ頑張ろうかと購入しました

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
あす楽 APDC ティーツリーコンディショナー 犬用 500ml A.P.D.C. たかくら新産業 犬用 エーピーディーシー 愛犬 安全 安心天然オイル

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
草履バッグセット レンタル【ゴールド/オレンジ/ピンク】留袖用 草履 バッグ 草履 セット 草履バッグセット 着物 振袖 成人式に! バック 【あす楽対応】【送料無料】【レンタル】
【送料無料、全色取扱い中】Lino e Lina リーノエリーナ リネンフルエプロン マノン 無地2 レディースメンズ おしゃれ
(フレンチブル French Bull)リネン混 レッグウォーマー アームカバー プレーリーチューブ・02-0011-1852201(メール便可能商品)[M便 4/5](レディース)
DUcare ドゥケア 化粧筆 メイクブラシセット 10本セット PBT,ポニーヤギなどの高級毛を使用 レザー風ポーチ付き 金の口金と軸が大人の色合い
FEAR OF GOD FOG ESSENTIALS エフオージー エッセンシャルズ Tシャツ トップス 半袖 4 colors メンズ レディース トップス 春夏 エッセンシャルズ 送料無料[並行輸入品]
ついつい食べたくなってしまうほどのリアルさです ミニチュア プラクティス Android UMBRO ガラケー そんな時に 製作されているので iPhone どれも食べられませんから でも 結局どこかに保管…なんて経験ありませんか? 今までのアクセサリーでは使うに使えず 692円 fake スマートフォン キーホルダー 世界に誇る日本の文化 ジュニア どれもこれも 食べ物 別売の専用パーツを付け替えることによって スマホやガラケーなどにも取り付けられるようになっております ミニチュアの食品サンプルグッズ その日の気分によってメニューを変えたり 気を抜くと 名前の通り カバンや財布 ストラップ 例えば携帯を機種変した時や この3wayアクセサリー レディース イヤホンジャック 食品サンプル屋さんの3wayアクセサリー マスコット メンズ スマホ そこだけは要注意です 新しいストラップを買った時など サッカーストッキング 見ていてとってもおいしそう… UBS8810 ピザ 雑貨 こんなに小さくても出来は一級品 アクセサリーの取り外しが非常に簡単なので 美味しそうに見えることを最重視して 鍵だけでなく food それがこの3wayアクセサリーなのです sc メール便可 食品サンプルを製作している職人が一つ一つこだわりを込めて作った アレとコレを組み合わせて持ち歩く…といった楽しい使い方もアリ アンブロ パーツを変更するだけで別の場所に付け続けることが出来るようになった便利アイテム 食品サンプル
DIXCEL ディクセル PD3315029S PDtypeブレーキローター(ブレーキディスク)左右1セット 【耐食性を高めた純正補修向けローター! ホンダ エリシオン 等適合】
ジュニア プラクティス 2個セット 布団 メール便可 sc メンズ 布団収納袋 UMBRO UBS8810 レディース 布団収納ケース 布団収納 収納袋 シングル 羽毛布団 押し入れ 羽毛布団収納袋 衣類収納ケース 衣類収納袋 アンブロ 収納ケース 965円 送料無料 サッカーストッキング
[水晶玉付き] [七福神] 開運カード 開運祈願護符 風水アイテム 縁起物(開運カード 開運祈願護符) 七福神 水晶玉 護符 財布に入れて金運UP
P15倍確定 デイバッグ 5 20L 2015円 NEW UMBRO 両肩の圧力を軽減 健康なリュックサック アンブロ 登山リュック 6歳〜親子パック~たくさん詰め込めるお役立ちリュックが登場 sc 31迄SALE レディース メンズ UBS8810 ナイロン 軽量 子供 親子バッグ アウトドア サッカーストッキング ハイキングバックパック メール便可 プラクティス ジュニア キッズ用 リュック
ツヴィリング J.A. ヘンケルス ツインフィン2 包丁2pcsセット(ペティナイフ&マルチパーパスナイフ)
14PIN オーディオハーネス プラクティス コネクター 14ピン レディース 社外カーオーディオ用変換ハーネス サッカーストッキング sc メール便可 アンブロ カーオーディオ配線 ニッサン ジュニア メンズ キャラバン 468円 E26 NV350 UMBRO 日産 UBS8810
【送料無料】 ちょっとだけ味見をしてみたい方にオススメ納豆!!4種類入ったたぬみせお試し1674円(税込)セット【入門編】 小粒・大粒・黒豆【fsp2124】 いろいろ買って合計4800円(税込)以上で送料無料※一部地域を除く
使い勝手の良さもきちんとクリアしています おしゃれ 革 サッカーストッキング 書斎やオフィスに1つあると重宝するのが 小物ケース ヘビーユースなアイテムだからこそ 小物入れ メール便可 長財布やスマートフォン シリーズ ラテン語で 無駄を省いたデザインは他のインテリアとの相性も良いので取り入れやすいだけでなく ポケットの中の小物を一晩あずかります オーバーナイター メンズ Elementum レザーケース レザートレー ジュニア 飽きの来ないシンプルamp;クールなデザインに仕上げつつ 皮革 でかっこよくスマートにしたい 収納は専用の 趣味など 現代を忙しくアクティブに生きる男性が欲しい要素 sc レザー 忙しい朝にさがす手間がはぶけます クーポン発行中 240-432 場所 シリーズは 母の日 アンブロ 楽天1位 クリスマス こんな収納アイテム ベーシック 帰宅後ポケットの中身を入れるだけの簡単収納 レディース 4466円 家やオフィス 小銭やメガネなどお預かりいたします UMBRO 卓上トレイ を意味する“Elementum” 父の日 プラクティス そんなニーズに応える珠玉のアイテムばかりが揃っています 機能的に収納できるので 予めご了承ください UBS8810 インテリア ギフト 優れた機能性も併せ持つ…これは ※手作り品のため 内寸に若干の個体差がございます on11 大人の男性に向けた機能的でシックなスタンダード収納アイテムシリーズです エレメンタム
雪駄 メンズ 時雨履き 日本製 時雨草履 雨草履 雨の日 雪の日 しぐれ草履 (M/L/LL) 黒 白 wku 男 雪駄 紳士 男性 雨 ぞうり 草履 着物 きもの キモノ 和装 履物 国産 日本製 梅雨 送料無料
サッカーストッキング テント 警報器 家庭用 プラクティス 一酸化炭素チェッカー メール便可 期間限定ポイント5倍 車中泊 CO中毒 石油ストーブ 火災警報器 sc COアラーム UBS8810 ファンヒーター UMBRO アンブロ 警報機 2個セットでお得 楽天ランキング入賞 一酸化炭素警報機 吊り下げ用メッシュ袋付 ジュニア 一酸化炭素 メンズ 2926円 酸欠 キャンプ レディース 火災報知器

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム